DIN Software

Die DIN Software GmbH unterstützt normungsbezogene Geschäftsprozesse in den Unternehmen. Sie stellt Normeninformationen zu nationalen, europäischen und internationalen Normen, Technischen Regeln und technisch relevanten Rechtsvorschriften zur Verfügung.

RAILWAY

Zurück zur Seite DITR-Datenfelder

Die Fachgliederung RAILWAY ist eine Klassifikation für das Eisenbahnwesen und wird für die Indexierung von Technischen Regeln sowie Rechtsvorschriften angewendet. Während die International Classification for Standards (ICS) zehn Notationen eigens für das Eisenbahnwesen aufweist, besitzt die RAILWAY-Fachgliederung 84 Klassen. Somit wird eine genauere Zuordnung von inhaltsbeschreibenden Merkmalen erreicht und einhergehend eine präzisere Recherche nach technischen Regelungen aus dem Eisenbahnwesen ermöglicht.

Mit Stand Juli 2009 weisen 5.519 aktuelle Dokumente/Datensätze aus 73 verschiedenen Regelwerken in der DITR-Datenbank mindestens eine RAILWAY-Klasse auf. In Nautos kann im Feld KLASSIFIKATION nach dieser mit der Syntax RW[+Notation] (z. B. RW423) gesucht werden.

Beispiele:

DokumentnummerAusgabeTitelRAILWAY

DIN EN 15610

2009-08

Bahnanwendungen - Geräuschemission - Messung der Schienenrauheit im Hinblick auf die Entstehung von Rollgeräuschen

423 - Gleisoberbau (Schienen, Weichen, Nägel, Schranken usw.)

961 - Beurteilung von Lärm

UIC 776-2

2009-06

Design requirements for rail-bridges based on interaction phenomena between train, track and bridge

424 - Ingeneurbauwerke, Streckennebenanlagen (Brücken, Tunnel, Lärmschutzwände, Streckenhäuschen usw.)
 

Die RAILWAY-Fachgliederung liegt in Deutsch, Englisch und Französisch vor:

Klassedeutscher Titelenglischer Titelfranzösischer Titel
010Eisenbahn im AllgemeinenRailway in GeneralChemins de fer en géneral

011

Gesetze

Laws

Lois

020Rollendes MaterialRolling stockMatériel roulant

021

Lokomotiven

Locomotives

Locomotives

022

Triebwagen

Motor coaches

Motrices

023

Personenwagen

Passenger cars

Voitures à voyageurs

024

Güterwagen

Freight cars

Wagons de marchandises

025

Spezialgüterwagen

Special cars

Véhicules spéciaux

100Bauteile des Rollenden MaterialsComponents of Rolling StockComposants de matériel roulant

101

Wagenkästen

Car bodies

Caisses de véhicules

102

Drehgestelle

Bogies

Bogies

103

Energieversorgung

Power supply

Alimentation au énergie

104

Antriebe

Propulsions

Propulsion

105

Leittechnik

Control electronics

Électronique de commande

106

Hilfsenergie

Auxiliary power

Energie auxiliaire

107

Bremsen

Brakes

Freins

108

Innenausstattung

Interior

Aménagements intérieur

200FahrstromversorgungTraction energy supplyAlimentation en énergie de traction

210

Hochspannungsversorgung

High voltage input

Entrée haute tension

220

Einspeisung (Unterwerke)

Substations

Sous stations

221

Wechselspannungseinspeisung

AC substations

Sous station à courant alternatif

222

Gleichspannungseinspeisung

DC substations

Sous station à courant continu

230

Oberleitungen

Catenaries

Caténaires

240

Stromschienen

Third rails

Troisième rail

250

Erdung

Earthing

Mise à la terre

300SignalwesenSignallingSignalisation

310

Zugerfassung

Train detection

Détection des trains

320

Blocksysteme

Interlocking systems

Systèmes de verrouillage

321

Lokale Blöcke

Local protection

Protection locale

322

Zonenblöcke

Area protection

Protection de zone

330

Datenübertragung

Data transmission

Transmission de donnés

340

Kontrollmanagement

Supervision management

Gestion de la surveillance

400

Kommunikation. Nachrichtentechnik

Communication

Communication

420Streckenbau. GleisbauRailway tracksVoies ferrés

421

Streckenplanung, -bau, Trassierung

Routing. Tracing

Tracé

422

Gleisunterbau (Schotter, Schwellen usw.)

Infrastructure (ballast, sleepers etc.)

Infrastructure (ballast, traverses etc.)

423

Gleisoberbau (Schienen, Weichen, Nägel, Schranken usw.)

Superstructure (rails, points etc.)

Superstructure (rails, aiguillages etc.)

424

Ingenieurbauwerke. Streckennebenanlagen (Brücken, Tunnel, Lärmschutzwände, Streckenhäuschen usw.)

Engineering structures (bridges, tunnels etc.)

Génie civil (ponts, tunnels etc.)

440

Bahnhöfe

Stations

Gares

470

Hyperloop. Magnetschwebebahnen

Hyperloop. Maglev

Hyperloop. Maglev

480

Interoperabilität

Interoperability

Interopérabilité

500Bahnbetrieb. VerkehrOperation. TrafficExploitation. Trafic

510

Staatsbahnen (National carrier)

National carriers

Transporteurs nationaux

520

Privatbahnen

Private carriers

Transporteurs privés

530

Öffentlicher Personen Nahverkehr (ÖNVP)

Local public passenger transport

Transport en commun

540

Personenbeförderung

Passenger transport

Transport de voyageurs

550

Güterbeförderung

Freight transport

Transport de marchandises   

551

Be- und Entladung

Loading. Deloading

Chargement. Déchargement

552

Verpackung. Container. Transporteinheiten

Packaging. Containers. Transport units

Emballage. Conteneurs

560

Gefahrguttransporte

Transport of dangerous goods

Transport de matières dangereuses

580

Kombinierter Verkehr

Combined traffic

Transport combiné

600Bahnausrüstung, -werkstoffe, -werkzeuge und -prozesseRailway components, materials, tools and processesComposants ferroviaires, matériaux, outillages et processus

610

Elektrische und elektronische Bauteile

Electrical and electronic components

Composants électriques et électroniques

611

Elektrische Bauteile (Transformatoren, Schalter usw.)

Electrical components (transformers, switches etc.)

Composants électrotechniques (transformateurs, commutateurs etc.)

612

Kabel. Kabelverbindungen

Cable. Cable connections

Câbles. Connexions

613

Elektronische Bauteile

Electronic components

Composants électroniques

614

Beleuchtung

Lighting

Éclairage

620

Mechanische Bauteile

Mechanical components

Composants mécaniques

621

Befestigungsmittel

Fasteners

Éléments de fixation

622

Rohre. Rohrverbindungen

Pipes. Fittings

Tuyaux. Raccords

630

Werkstoffe

Materials

Matériaux

640

Werkzeuge

Tools

Outillages

650

Verfahren. Prozesse (Schweißen usw.)

Processes (welding etc.)

Processus (soudage etc.)

660

Kennzeichnungen. Markierungen

Labelling

Marquage

680

Technische Lieferbedingungen. Auswahllisten

Technical delivery requirements. Selective lists

Exigence techniques. Listes de sélection

700

Personalwesen

Personal. Human factor

Personnel. Facteur humain

800

Management

Management

Management

820

Tarife. Kosten

Tariffs. Costs

Tarifs. Coûts

900AttributeAttributesAttributs

910

Terminologie

Terminology

Terminologie

920

Prüfungen

Testing

Essais

930

Elektromagnetische Kompatibilität

Electromagnetic compatibility

Compatibilité électromagnétique

940

Zuverlässigkeit

Dependability

Sûreté de fonctionnement

941

Betriebssicherheit

Reliability

Fiabilité

942

Verfügbarkeit

Availability

Disponibilité

943

Wartungsfreundlichkeit

Maintainability

Maintenabilité

950

Sicherheit

Safety

Sécurité

951

Feuersicherheit

Fire protection

Protection contre le feu

960

Umgebungsbedingungen

Environmental conditions

Conditions d'environnement

961

Beurteilung von Lärm

Evaluation of noise

Évaluation du bruit

962

Beurteilung von Vibrationen

Evaluation of vibration

Évaluation des vibrations

963

Wetterbedingungen

Weather conditions

Conditions météorologiques

970

Reisekomfort

Ride comfort

Confort de roulement

980

Aerodynamik

Aerodynamics

Aérodynamique

[Stand: Juli 2009]

Zurück zur Seite DITR-Datenfelder