RAILWAY
Zurück zur Seite DITR-Datenfelder
Die Fachgliederung RAILWAY ist eine Klassifikation für das Eisenbahnwesen und wird für die Indexierung von Technischen Regeln sowie Rechtsvorschriften angewendet. Während die International Classification for Standards (ICS) zehn Notationen eigens für das Eisenbahnwesen aufweist, besitzt die RAILWAY-Fachgliederung 84 Klassen. Somit wird eine genauere Zuordnung von inhaltsbeschreibenden Merkmalen erreicht und einhergehend eine präzisere Recherche nach technischen Regelungen aus dem Eisenbahnwesen ermöglicht.
Mit Stand Juli 2009 weisen 5.519 aktuelle Dokumente/Datensätze aus 73 verschiedenen Regelwerken in der DITR-Datenbank mindestens eine RAILWAY-Klasse auf. In Nautos kann im Feld KLASSIFIKATION nach dieser mit der Syntax RW[+Notation] (z. B. RW423) gesucht werden.
Beispiele:
Dokumentnummer | Ausgabe | Titel | RAILWAY |
DIN EN 15610 | 2009-08 | Bahnanwendungen - Geräuschemission - Messung der Schienenrauheit im Hinblick auf die Entstehung von Rollgeräuschen | 423 - Gleisoberbau (Schienen, Weichen, Nägel, Schranken usw.) 961 - Beurteilung von Lärm |
UIC 776-2 | 2009-06 | Design requirements for rail-bridges based on interaction phenomena between train, track and bridge | 424 - Ingeneurbauwerke, Streckennebenanlagen (Brücken, Tunnel, Lärmschutzwände, Streckenhäuschen usw.) |
Die RAILWAY-Fachgliederung liegt in Deutsch, Englisch und Französisch vor:
Klasse | deutscher Titel | englischer Titel | französischer Titel |
010 | Eisenbahn im Allgemeinen | Railway in General | Chemins de fer en géneral |
011 | Gesetze | Laws | Lois |
020 | Rollendes Material | Rolling stock | Matériel roulant |
021 | Lokomotiven | Locomotives | Locomotives |
022 | Triebwagen | Motor coaches | Motrices |
023 | Personenwagen | Passenger cars | Voitures à voyageurs |
024 | Güterwagen | Freight cars | Wagons de marchandises |
025 | Spezialgüterwagen | Special cars | Véhicules spéciaux |
100 | Bauteile des Rollenden Materials | Components of Rolling Stock | Composants de matériel roulant |
101 | Wagenkästen | Car bodies | Caisses de véhicules |
102 | Drehgestelle | Bogies | Bogies |
103 | Energieversorgung | Power supply | Alimentation au énergie |
104 | Antriebe | Propulsions | Propulsion |
105 | Leittechnik | Control electronics | Électronique de commande |
106 | Hilfsenergie | Auxiliary power | Energie auxiliaire |
107 | Bremsen | Brakes | Freins |
108 | Innenausstattung | Interior | Aménagements intérieur |
200 | Fahrstromversorgung | Traction energy supply | Alimentation en énergie de traction |
210 | Hochspannungsversorgung | High voltage input | Entrée haute tension |
220 | Einspeisung (Unterwerke) | Substations | Sous stations |
221 | Wechselspannungseinspeisung | AC substations | Sous station à courant alternatif |
222 | Gleichspannungseinspeisung | DC substations | Sous station à courant continu |
230 | Oberleitungen | Catenaries | Caténaires |
240 | Stromschienen | Third rails | Troisième rail |
250 | Erdung | Earthing | Mise à la terre |
300 | Signalwesen | Signalling | Signalisation |
310 | Zugerfassung | Train detection | Détection des trains |
320 | Blocksysteme | Interlocking systems | Systèmes de verrouillage |
321 | Lokale Blöcke | Local protection | Protection locale |
322 | Zonenblöcke | Area protection | Protection de zone |
330 | Datenübertragung | Data transmission | Transmission de donnés |
340 | Kontrollmanagement | Supervision management | Gestion de la surveillance |
400 | Kommunikation. Nachrichtentechnik | Communication | Communication |
420 | Streckenbau. Gleisbau | Railway tracks | Voies ferrés |
421 | Streckenplanung, -bau, Trassierung | Routing. Tracing | Tracé |
422 | Gleisunterbau (Schotter, Schwellen usw.) | Infrastructure (ballast, sleepers etc.) | Infrastructure (ballast, traverses etc.) |
423 | Gleisoberbau (Schienen, Weichen, Nägel, Schranken usw.) | Superstructure (rails, points etc.) | Superstructure (rails, aiguillages etc.) |
424 | Ingenieurbauwerke. Streckennebenanlagen (Brücken, Tunnel, Lärmschutzwände, Streckenhäuschen usw.) | Engineering structures (bridges, tunnels etc.) | Génie civil (ponts, tunnels etc.) |
440 | Bahnhöfe | Stations | Gares |
470 | Hyperloop. Magnetschwebebahnen | Hyperloop. Maglev | Hyperloop. Maglev |
480 | Interoperabilität | Interoperability | Interopérabilité |
500 | Bahnbetrieb. Verkehr | Operation. Traffic | Exploitation. Trafic |
510 | Staatsbahnen (National carrier) | National carriers | Transporteurs nationaux |
520 | Privatbahnen | Private carriers | Transporteurs privés |
530 | Öffentlicher Personen Nahverkehr (ÖNVP) | Local public passenger transport | Transport en commun |
540 | Personenbeförderung | Passenger transport | Transport de voyageurs |
550 | Güterbeförderung | Freight transport | Transport de marchandises |
551 | Be- und Entladung | Loading. Deloading | Chargement. Déchargement |
552 | Verpackung. Container. Transporteinheiten | Packaging. Containers. Transport units | Emballage. Conteneurs |
560 | Gefahrguttransporte | Transport of dangerous goods | Transport de matières dangereuses |
580 | Kombinierter Verkehr | Combined traffic | Transport combiné |
600 | Bahnausrüstung, -werkstoffe, -werkzeuge und -prozesse | Railway components, materials, tools and processes | Composants ferroviaires, matériaux, outillages et processus |
610 | Elektrische und elektronische Bauteile | Electrical and electronic components | Composants électriques et électroniques |
611 | Elektrische Bauteile (Transformatoren, Schalter usw.) | Electrical components (transformers, switches etc.) | Composants électrotechniques (transformateurs, commutateurs etc.) |
612 | Kabel. Kabelverbindungen | Cable. Cable connections | Câbles. Connexions |
613 | Elektronische Bauteile | Electronic components | Composants électroniques |
614 | Beleuchtung | Lighting | Éclairage |
620 | Mechanische Bauteile | Mechanical components | Composants mécaniques |
621 | Befestigungsmittel | Fasteners | Éléments de fixation |
622 | Rohre. Rohrverbindungen | Pipes. Fittings | Tuyaux. Raccords |
630 | Werkstoffe | Materials | Matériaux |
640 | Werkzeuge | Tools | Outillages |
650 | Verfahren. Prozesse (Schweißen usw.) | Processes (welding etc.) | Processus (soudage etc.) |
660 | Kennzeichnungen. Markierungen | Labelling | Marquage |
680 | Technische Lieferbedingungen. Auswahllisten | Technical delivery requirements. Selective lists | Exigence techniques. Listes de sélection |
700 | Personalwesen | Personal. Human factor | Personnel. Facteur humain |
800 | Management | Management | Management |
820 | Tarife. Kosten | Tariffs. Costs | Tarifs. Coûts |
900 | Attribute | Attributes | Attributs |
910 | Terminologie | Terminology | Terminologie |
920 | Prüfungen | Testing | Essais |
930 | Elektromagnetische Kompatibilität | Electromagnetic compatibility | Compatibilité électromagnétique |
940 | Zuverlässigkeit | Dependability | Sûreté de fonctionnement |
941 | Betriebssicherheit | Reliability | Fiabilité |
942 | Verfügbarkeit | Availability | Disponibilité |
943 | Wartungsfreundlichkeit | Maintainability | Maintenabilité |
950 | Sicherheit | Safety | Sécurité |
951 | Feuersicherheit | Fire protection | Protection contre le feu |
960 | Umgebungsbedingungen | Environmental conditions | Conditions d'environnement |
961 | Beurteilung von Lärm | Evaluation of noise | Évaluation du bruit |
962 | Beurteilung von Vibrationen | Evaluation of vibration | Évaluation des vibrations |
963 | Wetterbedingungen | Weather conditions | Conditions météorologiques |
970 | Reisekomfort | Ride comfort | Confort de roulement |
980 | Aerodynamik | Aerodynamics | Aérodynamique |
[Stand: Juli 2009]
Zurück zur Seite DITR-Datenfelder